you are here
brand checker

Launching a product internationally? Use our *FREE BRAND CHECKER service and avoid a cultural faux pas!

Ensure international market suitability prior to launch - unlike these guys:

Nissan

Take your pick from the Nissan Moco range! Unfortunately Moco means 'mucus' in Spanish. Distributors in Chile asked that the vehicle be renamed since they were struggling to sell this vehicle, particularly the green ones!


Nike

Nike offended Muslims in 1997 when the "flaming air" logo on its Nike Air running shoes looked too similar to the Arabic form of "Allah". Nike subsequently pulled more than 38,000 pairs of shoes from the market.


Pizza Hut

Hit the Hut for Pizza Hut's calzone pizza called P'Zone. Unfortunately it is pronounced like "pez", the Spanish word for nipple!


Make sure your brand name doesn't have any negative or embarrassing connotations that will hurt your bottom line. Our free brand check is conducted by native-speaking experts who will test your product name in the appropriate country.

We will check your product name:

  • Is not already in existence
  • Conveys a suitable meaning
  • Is inoffensive to the target market
  • Has no negative connotations

BRAND CHECKER allows you to check one product / service name in one language (French, German, Italian or Spanish). For multiple checks in up to 100 languages, or for a more detailed report contact translate4me for a free quote!

*Free service for one name in one language only.
Additional names will be charged at £50 / $100 / 75 Euros per language, per name

Use the form below to allow us to check your brand:

Fields marked * are mandatory

*
*
*
*
*
*
*
*
*
Data Disclosure Consent (1):
Keep me informed(2):
Anti-Spam Test: *
This image contains a scrambled text, it is using a combination of colors, font size, background and angle in order to disallow automated form submission. You will have to reproduce it to post this form
Please enter the text in the box below
 

 

1 Notes about Personal Data Disclosure Outside the EEA

translate4me Limited is required to tell you if we transfer or intend to transfer information which we hold about you to countries outside the EEA.

We transfer information outside the EEA to Translate4me Inc. in the United States, and to our authorized translator sub-contractors for the purposes of the provision of our services to you.

2 Keep me informed 

We collect your personal data for the purposes of providing you with the services which you have requested from us. We would also like to send you updates and information by email and by post, in relation to us and our activities which we feel may be of interest to you. If you do not want us to contact you in this way, please tick here. 

If you decide at a later date that you no longer wish to receive such information, please contact us at  This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it   to confirm that you no longer wish to receive such information. 

terms-of-business-for-clients.pdf (PDF file)

 
< Back Back to top^
 
Generated in 0.79849 Seconds